Là “thế hệ sau” của máy dịch Akaminds Machine Translation (AMT) do đội ngũ chuyên gia công nghệ FPT Software nghiên cứu và phát triển, akaTrans CAT như “người quản gia” hỗ trợ quản lý và chuẩn hóa quy trình làm việc của hơn 5.000 dịch thuật viên trên toàn cầu, tăng năng suất lao động gấp nhiều lần cho dự án.

akaTrans CAT (CAT Tool) –  Công cụ hỗ trợ dịch thuật kết hợp với máy dịch là một trong những giải pháp thuộc hệ sinh thái các nền tảng, giải pháp chuyển đổi số do Ban Năng lực công nghệ FPT Software nghiên cứu và phát triển. Công cụ này được tích hợp dịch máy tự động giúp biên dịch viên chỉnh sửa, đánh giá văn bản và quản lý dự án thuận tiện hơn trên nền tảng website. Giao diện thân thiện, không cần cài đặt và rất dễ thao tác, phù hợp với đa dạng nhu cầu sử dụng.

Trước CAT tool, với máy dịch tự động Akaminds Machine Translation (AMT), các biên dịch viên chỉ cần upload file hoặc câu cần dịch, máy sẽ tự dịch và trả lại file đã dịch nhờ ứng dụng công nghệ Trí tuệ nhân tạo.

List of languages in mobile app Free Photo

Tuy nhiên, với những công ty, tổ chức chuyên về biên – phiên dịch, sở hữu tập khách hàng toàn cầu, biên dịch viên có nhu cầu quản lý các tài nguyên dịch như bộ nhớ dịch, lưu trữ các câu đã được dịch trước đó. Khi dịch tài liệu mới, hệ thống sẽ hỗ trợ gợi ý kết quả cho người dịch. Trong hoàn cảnh tương tự, đơn vị chuyên dịch thuật tiếng Nhật tại FPT Software cũng mong muốn xây dựng một bộ dịch thuật riêng nhằm tiết kiệm chi phí và nguồn lực dịch thuật, từ đây CAT Tool được ra đời.

Sản phẩm được tích hợp với dịch máy hỗ trợ hơn 64 ngôn ngữ, gồm 3 công năng chính: Tiết kiệm thời gian và công sức; Hỗ trợ quản lý dễ dàng và Kết nối mọi lúc mọi nơi. Theo đó, khi bắt đầu một dự án dịch thuật, PL (ProjectLead) sẽ tạo dự án trên trang: https://mycat.akatrans.vn/projects, thêm thành viên và các tài nguyên dịch thuật cho dự án. Tiếp đó, các file cần dịch sẽ được PL upload lên, phân công người dịch và người kiểm duyệt. Các bước từ khởi tạo dự án đến việc quản lý tiến độ của thành viên và các bản dịch đều thực hiện trên cùng một hệ thống.

Sơ Đồ 2: Workflow Cho “Team”

Hiện tại ngoài công nghệ điện toán đám mây, CAT Tool còn tích hợp NLP – Xử lý ngôn ngữ tự nhiên cho máy dịch tự động. Thời gian tới, công cụ này sẽ hỗ trợ nhiều chiều ngôn ngữ hơn, ví dụ như: Chiết xuất các đoạn, các câu trong văn bản dạng PDF và ảnh sử dụng công nghệ Computer Vision. Bên cạnh đó là phát triển công nghệ về Search Engine để tối ưu các bài toán tìm kiếm câu trong văn bản dịch.

akaTrans CAT bao gồm các chức năng quản lý như sau:

  • User Management: Quản lý các Departments và các User trong Organization.
  • Projects Management: Quản lý dự án dịch.
  • File Management: Quản lý tài liệu dịch và thực hiện biên dịch.
  • TM (Translation memories): Quản lý bộ nhớ dịch.
  • TB (Term Bases): Quản lý cơ sở từ vựng
  • Coin Management
  • Productivity Services
  • Report Management

Anh Văn Đình Phúc – Phụ trách dự án cho biết, một trong những nhà cung cấp dịch vụ Ngôn ngữ và BPO hàng đầu tại Việt Nam hiện là khách hàng của akaTrans CAT. Bài toán của doanh nghiệp này là cần một hệ thống quản lý dự án dịch hoàn chỉnh với trình soạn thảo dịch trực tuyến, dễ sử dụng và phối hợp liền mạch cho nhiều người quản lý dự án và hàng trăm nhà ngôn ngữ học làm việc cùng một lúc. Sau khi áp dụng akaTrans CAT, doanh nghiệp quản lý công việc dịch thuật và chuẩn hóa quy trình làm việc của hơn 5.000 freelancers trên toàn cầu.

Chưa dừng lại ở đó, akaTrans CAT hiện đã được triển khai tại Đại học Hà Nội và sắp tới là Đại học Bách Khoa Hà Nội.

akaTrans hiện đang trong quá trình đánh giá và hoàn thiện phiên bản CAT tool hỗ trợ toàn diện hơn cho quy trình dịch thuật chuyên nghiệp. Sau giai đoạn này, sản phẩm sẽ chính thức được đưa vào sử dụng trong các doanh nghiệp với nhiều tính năng hữu ích như: Hỗ trợ chiết xuất, dịch và xuất bản tài liệu dưới dạng PDF và Ảnh.

akaTrans đã được FPT Software sử dụng hỗ trợ dịch thuật các tài liệu trong dự án với khách hàng Nhật giúp nâng cao 50% năng suất dịch thuật. Trong một giờ, akaTrans giúp người dùng dịch trung bình 150.000 từ Việt – Nhật và Nhật – Việt với độ chính xác 90% và giữ nguyên định dạng file dịch đầu vào, tương đương với khả năng dịch của 200 người trong cùng một giờ.  Hiện akaTrans có khoảng 3.500 người của hơn 100 công ty đang sử dụng và đã hỗ trợ biên dịch khoảng 80.000 file tài liệu, tương đương với hơn 450.000 trang tài liệu.

Thu Quế – Hải An

Tin liên quan: